Contenido
el Casco de seguridad SH120 V-Guard con canalón de engarce es un casco industrial de alto rendimiento diseñado para sitios de construcción, instalaciones de fabricación y entonos de trabajo al aire libre. Combina una carcasa duradera de PEAD, un innovador perfil en forma de V y un borde de canalón incorporado para ofrecer una protección confiable para la cabeza con una comodidad superior. Si usted es un gerente de seguridad venta al por major cascos de seguridad o un trabajador que se coloca el casco por primera vez, comprender cómo usar y ajustar correctamente este casco es esencial para obtener la máxima protección. Esta guía recorre cada paso de la adaptación, el ajuste y la selección de funciones para que pueda aprovechar al máximo su casco de seguridad SH120 .
Casco de seguridad SH120 V-Guard con canal de engarce: disponible en varios colores, carcasa de PEAD, 255 gramos
A casco de seguridad para obras de construcción Sólo puede protegerte si se ajusta correctamente. Las investigaciones de organizaciones de salud ocupacional muestran consistentemente que los cascos mal ajustados representan una proporción significativa de las lesiones en la cabeza evitables en sitios industriales. El SH120 está diseñado con un sistema de arnés ajustable que cubre un rango de circunferencia de la cabeza de 52 a 64 cm , haciéndolo adecuado para la gran mayoría de trabajadores adultos. Sin embargo, simplemente colocarse el casco en la cabeza no es suficiente: el sistema de suspensión, el ángulo del ala y la correa de la barbilla deben estar configurados correctamente para que el casco funcione como una verdadera barrera protectora.
el V-Guard design of the SH120 creates a structured gap between the outer HDPE shell and the wearer's head. This internal clearance is the crush zone — the space that absorbs and dissipates impact energy before it reaches the skull. If the harness is too loose, the shell can contact the head directly during an impact, eliminating this protective buffer. If the harness is too tight, it restricts blood flow and causes discomfort that leads workers to remove the helmet entirely. Correct fit keeps both problems in check.
Figura 1: Desglose de las causas evitables de lesiones en la cabeza en sitios industriales: los problemas de ajuste y arnés representan más del 60 % de los incidentes.
el chart above illustrates why proper fitting protocol matters so much. Incorrect fit, insufficient suspension clearance, and missing chin straps together represent the majority of preventable incidents. Damaged or expired helmets also contribute, underlining the need for regular inspection. The SH120's adjustable harness system and optional chin strap are direct design responses to these documented failure modes.
usando un Casco protector V-Guard correctamente implica algo más que colocarlo en tu cabeza. Siga estos seis pasos cada vez que se ponga el SH120 para garantizar que la protección total esté efectiva.
Antes de cada uso, sostenga el casco bajo una fuente de luz e inspeccione el carcasa de HDPE para grietas, abolladuras, rayones profundos o decoloración causada por degradación UV o exposición química. Apriete la carcasa suavemente: una carcasa de HDPE sana se flexiona ligeramente y retrocede. Revise las correas del arnés en busca de deshilachados, puntos rígidos o clips de plástico rotos. Inspeccione la banda para el sudor en busca de roturas o desgaste excesivo. Si hay algún daño, reemplace el casco inmediatamente. un casco de seguridad de alto impacto que ya ha absorbido un golpe importante puede no presentar daños externos pero su capacidad de protección está permanentemente comprometida.
el SH120 offers two harness adjustment types: banda de trinquete and banda de bloqueo . Para la variante de trinquete, sostenga el casco con una mano y gire la rueda trasera en el sentido de las agujas del reloj para apretar o en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar. El sistema de trinquete está diseñado para ajustarse con una sola mano, por lo que puede ajustar el ajuste incluso mientras está en una escalera o usa guantes. Para la variante con pasador de bloqueo, tire de la banda de ajuste e inserte el pasador en la muesca correcta. El ajuste del objetivo es cómodo y sin presión, sin oscilaciones laterales ni sensación de compresión. El SH120 se adapta a circunferencias de cabeza de 52 cm a 64 cm.
Coloque el casco de seguridad para obras de construcción directamente en la coronilla de la cabeza con el ala apuntando hacia adelante. El borde frontal debe quedar aproximadamente entre 25 y 30 mm por encima de las cejas, aproximadamente dos dedos de ancho. Esta posición garantiza que el ala proporcione la sombra adecuada y que el canalón canalice el agua hacia adelante y lejos de la cara en lugar de gotear sobre el cuello. Nunca use el casco inclinado hacia atrás o hacia los lados, ya que esto desplaza la zona de impacto y anula la geometría de la suspensión.
Con el casco centrado, presione ligeramente hacia abajo la coronilla con la palma de la mano. Deberías sentir una ligera resistencia por parte del arnés, no que tu cráneo toque el caparazón. El espacio libre recomendado entre la cabeza y la carcasa interior es 25 a 35mm . Si el caparazón hace contacto con su cabeza, afloje la diadema una o dos muescas. Esta brecha es el parámetro de seguridad más crítico de cualquier casco industrial y nunca debe verse comprometido para lograr una sensación más ajustada.
Para trabajos que impliquen alturas elevadas, exposición intensa al viento o tareas en las que la cabeza pueda estar invertida, coloque la correa para la barbilla opcional. Sujételo debajo de la barbilla y ajuste la longitud para que la correa descanse cómodamente sin tirar del casco hacia adelante ni pellizcar la piel. Una correa para la barbilla bien asegurada evita que el casco se desplace por impactos, viento o movimientos bruscos, algo especialmente importante cuando se trabaja en altura.
el SH120 is compatible with plug-in earmuffs that click directly into the side slots of the shell. Align the mounting lugs with the ports and press firmly until you hear a positive click. No tools are needed, and the earmuffs can be rotated out of position when not actively needed. This modular compatibility makes the SH120 a practical choice for environments that alternate between high-noise and normal-noise conditions.
el SH120 Casco V-Guard con canal de engarce está disponible en tres configuraciones distintas de arnés, cada una adaptada a diferentes condiciones y preferencias de trabajo. Elegir el arnés adecuado es tan importante como seleccionar la talla de calota correcta.
| Especificación | Bloqueo de pasador de arnés de plástico | Trinquete de arnés textil | Trinquete de arnés de plástico |
|---|---|---|---|
| Materiales | HDPE | HDPE textil | HDPE |
| Peso del arnés | 70 gramos | 73 gramos | 102 gramos |
| Método de ajuste | Muesca tipo alfiler, con dos manos | Rueda de trinquete, con una sola mano | Rueda de trinquete, con una sola mano |
| Banda para el sudor | Algodón o PU | Algodón o PU | Algodón o PU |
| Rango de circunferencia de la cabeza | 52-64 cm | 52-64 cm | 52-64 cm |
| Mejor para | Pedidos al por mayor ajustados al presupuesto | Confort rápido ajuste diario | Ajuste rápido de durabilidad |
el Arnés textil con banda de trinquete. es la opción más popular entre los trabajadores de campo porque las correas tejidas distribuyen la presión de manera más uniforme en todo el cráneo, lo que reduce la fatiga durante turnos largos. La rueda de trinquete permite microajustes a lo largo del día, ya que el sudor y la temperatura provocan cambios sutiles en el tamaño de la cabeza. el Arnés de plástico con cierre de pasador. es la opción más liviana con 70 gy se adapta a operaciones que priorizan la rentabilidad para despliegues de gran fuerza laboral. el arnés de plástico con trinquete con 102 g ofrece la mayor durabilidad con comodidad para una sola mano, ideal para supervisores y oficiales de seguridad que se quitan y vuelven a colocar los cascos con frecuencia.
el defining structural features of the SH120 are its V-shape crown profile and the canalón de prensado que recorre toda la circunferencia del ala. Estas no son opciones estéticas; ambas cumplen funciones de ingeniería específicas que establecen este casco de seguridad industrial SH120 además de los diseños básicos de carcasa plana.
el V-shape crown incorporates ranuras de ventilación situado en el vértice de las crestas del caparazón. El aire caliente que se eleva desde el cuero cabelludo del usuario se escapa a través de estas aberturas, creando un efecto de convección pasiva que mantiene el interior considerablemente más fresco que un diseño de carcasa sólida. En obras de construcción en climas tropicales o veraniegos, donde las temperaturas ambiente superan regularmente los 35 °C, esta ventilación reduce la acumulación de temperatura central y prolonga los períodos de trabajo seguros sin molestias relacionadas con el calor.
el crimping gutter is a precision-formed channel pressed into the brim material. When rain strikes the shell, water is funneled into this channel and directed outward and downward away from the wearer's face and shoulders. Without a crimping gutter, water pools at the brim edge and drips directly onto the worker's face, obscuring vision and creating slip hazards below. The gutter design is particularly valuable for outdoor construction, road work, and agricultural applications where workers are routinely exposed to rain.
Figura 2: Diagrama de anotación isométrica del casco de seguridad SH120 V-Guard: componentes estructurales clave etiquetados.
el diagram above identifies each functional zone of the SH120. The V-Guard ridges run from brim to crown, channeling crush forces laterally across the shell surface rather than concentrating them at a single impact point. The ventilation slots sit at the highest-stress convergence of these ridges, cleverly combining structural reinforcement with airflow management. The crimping gutter at the brim perimeter is visible as a distinct inset channel, and the ratchet mechanism at the rear provides infinite micro-adjustment within the 52–64 cm range. The plug-in slots for earmuffs are positioned symmetrically on both sides of the shell.
el SH120 can be assembled with either a 4 puntos or Sistema de suspensión de 6 puntos , y la elección afecta significativamente el rendimiento del casco durante un impacto. Esta flexibilidad convierte al SH120 en uno de los más versátiles cascos protectores para equipos de adquisiciones industriales que necesitan atender diferentes niveles de riesgo con un solo SKU.
Figura 3: Comparación de radar entre suspensión de 4 puntos y 6 puntos: la de 6 puntos sobresale en absorción y cobertura de impactos; Los 4 puntos ofrecen una eficiencia de peso superior.
A 4 puntos suspension utiliza cuatro correas de sujeción que conectan la diadema al armazón en las posiciones delantera, trasera, izquierda y derecha. Se trata de una configuración más ligera y sencilla, adecuada para entornos de construcción y almacenamiento en general donde el riesgo principal es la caída de objetos que golpean desde arriba. un suspensión de 6 puntos Agrega dos correas diagonales que cruzan la corona, creando una cuna palmeada alrededor de una mayor parte del cráneo. Esto distribuye las fuerzas de impacto oblicuas de manera más amplia y se recomienda para entornos que involucran manipulación de materiales peligrosos, trabajos eléctricos y aplicaciones donde los trabajadores pueden ser golpeados desde múltiples ángulos.
el radar chart clearly illustrates that while the 6-point system leads on impact absorption and anatomical coverage, the 4-point configuration has a meaningful advantage in weight efficiency — a consideration for workers who wear their casco industrial durante ocho o más horas al día, donde la fatiga acumulativa del cuello es una preocupación real. Ambas configuraciones son compatibles con la misma carcasa, correas del arnés y accesorios del SH120.
el SH120 is available in five standard colors — red, blue, white, green, and yellow — with custom colors available for large orders. Color coding is an internationally recognized method for role identification on construction and industrial sites, and the correct use of helmet colors can meaningfully reduce miscommunication and unauthorized access to hazard zones.
| Color | Rol comúnmente asignado | Aplicación típica |
|---|---|---|
| rojo | Seguridad contra incendios/respuesta de emergencia | Bomberos, inspectores de HSE |
| azul | Trabajadores técnicos/contratistas | electricistas, ingenieros |
| blanco | Gestión de sitio/supervisores | Directores de proyecto, arquitectos. |
| Verde | Oficiales de seguridad / nuevos trabajadores | Oficiales de HSE, aprendices |
| amarillo | trabajadores generales | Trabajadores de tierra, jornaleros |
Al colocar un venta al por major casco de seguridad pedido para un sitio de construcción multi-profesional, alinear la selección de colores con la política de codificación de colores de su sitio desde el principio evita el costo de volver a realizar el pedido. La certificación CE del SH120 se aplica por igual a todas las variantes de color: los aditivos de pigmentos utilizados en el HDPE se prueban para garantizar que no comprometan la integridad de la cubierta ni la resistencia a los rayos UV.
A casco de construcción no es una pieza permanente del equipo. El HDPE se degrada con la exposición a los rayos UV, el sudor, el contacto químico y los impactos menores repetidos que se acumulan con el tiempo. Establecer un programa estructurado de mantenimiento y reemplazo es tan importante como la instalación inicial.
Figura 4: Retención indicativa de la resistencia de la carcasa de HDPE a lo largo del tiempo. Los cascos expuestos a los rayos UV alcanzan el umbral de reemplazo recomendado mucho antes que el uso exclusivo en interiores.
el chart makes clear that outdoor UV exposure dramatically accelerates HDPE degradation. Helmets used in full sun for extended periods should be replaced more frequently than those used in covered industrial facilities. As a general guideline, inspect harnesses every 12 months and replace the entire helmet assembly if the shell shows any signs of surface chalking, brittleness, or color fading beyond cosmetic wear. After any significant impact, replace the helmet immediately regardless of visible damage — the HDPE may have micro-fractured internally without any external indication.
Para equipos de adquisiciones y gerentes de seguridad venta al por major cascos de seguridad Para grandes proyectos o contratos de suministro en curso, el SH120 ofrece una eficiencia logística convincente. La construcción liviana de la carcasa de HDPE en 255 g significa que grandes cantidades se empaquetan de manera eficiente sin exceso de peso de carga. Un contenedor estándar de uso general de 20 pies tiene capacidad para 8.000 piezas , mientras que un contenedor de 40 pies de altura contiene 20.000 piezas — cifras que hacen del SH120 una opción práctica para los distribuidores regionales y los grandes contratistas de la construcción que realizan pedidos de temporada al por mayor.
Figura 5: Capacidad de carga de contenedores para el SH120: un contenedor HQ de 40' tiene capacidad para 2,5 veces el volumen de un contenedor GP de 20', lo que ofrece una mejor economía de transporte por unidad a escala.
el 40' HQ loading advantage of 20,000 pieces versus 8,000 in a 20' GP represents a 150% volume increase — significantly better per-unit freight economics for importers and regional distributors. Custom color requests, harness configuration specifications, and sweatband material choices (cotton or PU) can all be specified at the order stage. Lead times and minimum order quantities are available directly through the manufacturer.
Ningbo Hoyoung Safety Products Co., Ltd. es una empresa de fabricación especializada en equipos de protección personal e instalaciones de seguridad vial, ubicada en Ningbo, provincia de Zhejiang, una región conocida como un centro de fabricación de precisión y uno de los puertos internacionales más importantes de China. La empresa representa la colaboración de la experiencia en ingeniería de Zhejiang con una infraestructura de producción moderna y ha construido más de 20 años de experiencia en el ámbito de los EPI.
el company operates a Taller de 5.000 metros cuadrados. Equipado con 16 máquinas de moldeo por inyección. Las líneas de producción están en gran medida automatizadas, lo que permite una calidad constante y un alto rendimiento sin la variabilidad asociada con el ensamblaje manual. Los productos principales incluyen cascos de seguridad, orejeras y otros equipos de protección personal, así como productos de seguridad vial como luces de advertencia y conos de seguridad plegables. Todos los productos se fabrican en estricta conformidad con las Sistema de gestión de calidad ISO 9001. y he recibido Certificación CE , lo que permite exportar a Europa, Estados Unidos, América del Sur, el Sudeste Asiático y otros mercados en todo el mundo.
Hoyoung se adhiere a los principios de seguridad, tranquilidad y servicio al cliente como objetivo rector. La orientación al mercado y las necesidades del cliente constituyen el punto de partida fundamental para cada decisión sobre un producto. Los clientes nacionales e internacionales son bienvenidos a visitar las instalaciones para realizar inspecciones, demostraciones de productos y discusiones colaborativas sobre requisitos de personalización o abastecimiento a granel.
P1. ¿Cómo sé si mi casco de seguridad SH120 se ajusta correctamente?
el helmet should sit level on your head with the front brim approximately 25–30 mm above your eyebrows. There should be 25–35 mm of clearance between your skull and the inner shell, and no sideways wobble when the ratchet or pin-lock is adjusted snugly.
P2. ¿Cuál es la diferencia entre los sistemas de ajuste de trinquete y pin-lock?
el ratchet system is adjusted by turning a wheel at the back of the helmet and is designed for one-handed operation — useful when wearing gloves or working in confined positions. The pin-lock system uses a notched band and requires both hands to adjust but is lighter and simpler mechanically.
P3. ¿Necesito reemplazar el SH120 después de un impacto importante?
Sí. Cualquier casco que haya absorbido un impacto significativo (de un objeto que cae, una colisión frontal con una superficie dura o una caída) debe reemplazarse de inmediato, incluso si no hay daños visibles. La carcasa de HDPE puede sufrir microfracturas internas que son indetectables a la vista pero que reducen significativamente la protección contra impactos.
P4. ¿Puedo utilizar orejeras enchufables con todas las variantes del SH120?
Sí. Las ranuras para orejeras enchufables están integradas en la carcasa del SH120 y están presentes en todas las variantes del arnés: pasador de plástico, trinquete textil y trinquete de plástico. Las orejeras se colocan sin herramientas y se pueden girar fuera de su posición cuando no están en uso activo.
P5. ¿Qué opciones de personalización están disponibles para pedidos al por mayor?
Los compradores mayoristas pueden especificar el color de la carcasa (estándar: rojo, azul, blanco, verde, amarillo; colores personalizados disponibles a pedido), el tipo de arnés (cerradura de pasador de plástico, trinquete textil o trinquete de plástico), material de la banda para el sudor (algodón o PU) y número de puntos de suspensión (4 o 6 puntos). También se encuentran disponibles opciones de impresión de logotipos y embalaje personalizado para volúmenes de pedidos calificados.
P6. ¿Qué certificaciones tiene el SH120?
el SH120 is CE certified and manufactured under the ISO 9001 quality management system. CE certification confirms that the helmet meets the European Personal Protective Equipment regulation requirements, making it suitable for use and sale across European markets as well as many export markets that accept CE as a recognized standard.
Se centra en la solución general del sistema de transferencia de puerto de material a granel seco,
Investigación y desarrollo,
fabricación y servicio
Contáctenos
ContáctenosSeñorita Jenny
+86 136 5588 7720
sales8@hoyoungsafety.com
sales1@hoyoungsafety.com